Stranglers-France a le plaisir de vous proposer une nouvelle série de billets. Chaque mois, dans la mesure du possible, nous publierons une traduction parmi des titres choisis.
Le temps était alors de mon côté - Encore une chanson sur le temps qui passe…I was handed a second chance
On m'a donné une seconde chance
On m'a donné une seconde chance
From the gods of true romance
Des dieux de la romance
If i screwed up i would have to pay
Si je me trompais, je devrais payer
With my soul each and everyday
Avec mon âme, et chaque jour
Time was once on my side
Le temps était alors de mon côté
Time was once on my side
Le temps était alors de mon côté
Days went by in a whirl of confusion inside
Les jours passèrent dans un tourbillon de confusion intérieure
Zeus spoke to oden about my case
Zeus parla à Odin de mon cas
He said this man needs to reject the human race
Il a dit que cet homme devait rejeter la race humaine
He seems to thinks that he is above the law
Il semble penser qu'il est au-dessus de la loi
There is lies his fable floor
Son sol est jonché de mensonges
Time was once on my side
Le temps était alors de mon côté
Time was once on my side
Le temps était alors de mon côté
Days went by in a whirl of confusion inside
Les jours passèrent dans un tourbillon de confusion intérieure
I was told not to open the box but,
On m'a dit de ne pas ouvrir la boîte, mais,
They left me alone with out changing the locks
Ils m'ont laissé seul sans changer les serrures
(What could he do)
(Que pouvait-il faire)
I just needed to know
J'avais juste besoin de savoir
Now i wish i was on a boat going real slow
Maintenant, j'aimerais être sur un bateau qui va très lentement
Time was once on my side
Le temps était alors de mon côté
Time was once on my side
Le temps était alors de mon côté
Days went by in a whirl of confusion inside
Les jours passèrent dans un tourbillon de confusion intérieure
You'll have to pay ferry men one day
Tu devras payer l’addition un jour aux hommes du bateau
And when you do you'll find you're self in summerd lands
Et quand tu le feras, tu te retrouveras sur les terres d'été
Et quand tu le feras, tu te retrouveras sur les terres d'été
And you'll be walking in elysium
Et tu marcheras dans l'Elysée
Et tu marcheras dans l'Elysée
_____ __ _
Traduction: Youz et Marcel Julien
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire